In bitcoin we trust перевод

in god we trust

1 in god we trust

2 In God We Trust

3 In God We Trust

4 ‘In God we trust’

5 In God we trust

6 trust

Companies that lose the trust of customers and investors risk losing much more. — Компании, которые теряют доверие потребителей и инвесторов, рискуют потерять много больше.

to revoke [to terminate\] the trust — аннулировать управление имуществом по доверенности

The property is held on trust. — Имущество управляется по доверенности.

The title to the property is a trust. — Титулом этой собственности является траст.

to constitute [create, declare, establish\] trust — учреждать [создавать\] траст

trust estate — доверительное имущество; имущество, управляемое по доверенности

We need to trust him to do the work. — Мы должны доверить ему эту работу.

I trust to receive a positive replay from you and I send you my best regards. — Надеюсь получить от вас положительный ответ и шлю свои наилучшие пожелания.

The seller does not have to trust the consumer. — Продавец не обязан продавать в кредит клиенту.

7 trust

trust in providential guidance of history — вера в то, что историей управляет провидение

he holds a position of great trust, he is in a position of great trust — он занимает ответственный пост

trust state — государство-опекун, государство, осуществляющее опеку

brain trust — «мозговой трест»; группа экспертов

I trust to be able to join you — я полагаю, что смогу к вам присоединиться

I trust this is the book you wanted — я надеюсь, что вам была нужна именно эта книга

8 trust

blind / unquestioning trust — слепая вера

to abuse smb.’s trust — злоупотреблять чьим-л. доверием

to have / put / repose trust in smb. — доверять кому-л.

Our main trust was in our feet. — Мы верили только в собственные ноги.

He puts trust in the future. — Он надеется на будущее.

voting trust — амер. передача права голоса по доверенности

to have smth. in trust — получить опеку над чем-л.

public trust — благотворительный / публичный трест

to trust to smb.’s intuition — полагаться на чью-л. интуицию

Each had to trust to himself. — Каждый должен был полагаться на самого себя.

He may be trusted with large sums of money. — Ему можно доверить большую сумму денег.

She was still afraid to trust her voice with words. (J. Moore) — Она всё ещё боялась говорить.

The author trusts for a continuance of similar communications. (T. Moore) — Автор надеется на продолжение подобных контактов.

All banks are forbidden to trust this man any more. — Всем банкам в будущем запрещено давать кредиты этому человеку.

9 E pluribus unum

10 вера

в человека belief/faith in man/humanity;

3. разг. (доверие) confidence, trust;
принять что-л. на

у take* smth. on trust.

См. также в других словарях:

In God We Trust — is the official national motto of the United States and the U.S. state of Florida. The motto first appeared on a United States coin in 1864, but In God We Trust did not become the official U.S. national motto until after the passage of an Act of… … Wikipedia

In God We Trust — «In God We Trust» на купюре США In God We Trust (рус. На Бога уповаем) официальный девиз США, а также штата … Википедия

In God We Trust — La devise « In God We Trust », sur une pièce de un cent des États Unis datant de 2003 « In God We Trust » (traduit de l anglais en « En Dieu nous croyons »[1],[2 … Wikipédia en Français

Читайте также:  Сколько будет стоить chia coin

In god we trust — La devise In God We Trust, sur une pièce de un cent des États Unis datant de 2003 In God We Trust (traduit littéralement de l anglais en « En Dieu nous croyons » ou également « Nous avons confiance en Dieu ») est la devise… … Wikipédia en Français

In God We Trust — Saltar a navegación, búsqueda Moneda de un centavo con el lema En Dios Confiamos In God We Trust ( En Dios confiamos ) es uno de los lemas nacionales de los Estados Unidos. Fue elegido por el Congreso en el año 1956, y oficialmente se sitúa a … Wikipedia Español

In God we trust — Moneda de un centavo con el lema En Dios Confiamos In God We Trust ( En Dios confiamos ) es uno de los lemas nacionales de los Estados Unidos. Fue elegido por el Congreso en el año 1956, y oficialmente se sitúa a continuación de E Pluribus Unum ( … Wikipedia Español

In God We Trust — Der Wahlspruch ist auf der Rückseite des 1 Dollar Scheines zu lesen In God We Trust (engl.: „Wir vertrauen auf Gott“) ist ein Wahlspruch der Vereinigten Staaten, welcher 1956 zu E Pluribus Unum (lat.: „aus vielen Eins“) durch eine Deklaration des … Deutsch Wikipedia

In God We Trust — In God′ We Trust′ a motto appearing on U.S. currency … From formal English to slang

In God We Trust — 1. a motto appearing on U.S. currency. 2. motto of Florida. [1860 65] * * * In God We Trust, the official motto of the United States since 1956 … Useful english dictionary

In God We Trust — 1. a motto appearing on U.S. currency. 2. motto of Florida. [1860 65] * * * … Universalium

In God We Trust — Voir La Bible ne fait pas le moine … Dictionnaire mondial des Films

Источник

Что означает надпись на долларе In God We Trust? как в него можно доверять или вкладывать?

Именно в этот день в 1956 году на американских долларах появился девиз «In God We Trust». Впервые двухцентовая монета с надписью In God We Trust появилась в 1864 году, а на банкноте — в 1863 году. Причем сделано это было по инициативе рядовых граждан, которые посчитали, что деньги успешной державы не могут обойтись без упоминания господа бога. Следует отметить, что особый прилив религиозности у американцев возник во время Гражданской войны (1861-1865 годы) .

Почти век спустя в 1956 году фраза In God We Trust стала официальным девизом страны, заменив латинское выражение «E Pluribus Unum» (из многих единственное) . Интересно, что новое обращение к Всевышнему так же совпало с войной. На этот раз «холодной». Закрепление религиозности стало ответом атеистически настроенным Советам. Именно с 1957 года размещение национального девиза на банкнотах и монетах стало обязательным по закону на всей территории США.

Надпись In God We Trust давно раздражает ревнителей полной свободы совести. Иски с разными формулировками и обоснованиями подаются уже несколько десятилетий. Примечательно, что .

Тут использована инверсия, т. е. перестановка слов для усиления эмоционального значения высказывания.

Мы в Бога верим. / Мы на Бога надедемся.

Тrust означает ещё «вверять». Трастовые фонды — это как раз такие, где управление своими активами ВВЕРЯЕТСЯ специалистам фонда. Так что эту фразу лучше всего перевести как «Вверям себя богу».

«E Pluribus Unum» корректнее перевести как «из многих — один». Прямо говорится о том, что из многих государств (штатов) создано одно государство (Соединённые Штаты).

Источник

Девиз In God We Trust или денежный культ

Почти каждый настоящий американец хранит в своем сердце известный девиз — In God We Trust , разместившийся на денежных банкнотах и монетах США . Перевести его на русский можно следующим образом: уповаем (надеемся, доверяем) на Бога.

Читайте также:  Простой срок окупаемости показывает число лет за которое вложенный капитал окупится через прибыль

Впервые In God We Trust был отчеканен на двухцентовых монетах в 1864 году, а на бумажных банкнотах фраза появилась только в 1957 году. Помимо этого, подобным же девизом обладает штат Флорида. Аналогом данной небезызвестной фразы может похвастаться Испания – «En Dios Confiamos». Но скорее всего эти слова взяты из американского гимна, написанного в 1814 году Френсисом Скоттом Ки. Там есть следующая строчка: «и это будет наш девиз — In God We Trust».

С 1909 года этот девиз стал обязательным на монетах достоинством в один цент, с 1916 года – в 10 центов. Поголовно все американские монеты стали носителями девиза с 1938 года.

А в 2011 году американцы пошли дальше, приняли так называемую резолюцию Ренди Форбса, содержащую в своем тексте предложение официального утверждение девиза в статусе национального. Данные действия были направлены на то, чтобы поднять значимость девиза, да и, я думаю, самого денежного символа США, в обществе и пресечь оспаривание ее статуса.

За что критикуют девиз In God We Trust.

В основе критики в основном лежит именно религиозный вопрос. Со стороны неверующих в Бога критика заключается в том, что нарушаются их права и свободы, если быть точным, то свобода вероисповедания, которая предполагает собой и право каждого человека не верить. Но при этом огромное количество опросов показало, что подавляющее большинство американцев (примерно 90%) вовсе не против, чтобы эта известная фраза находилась на денежных знаках США. А верующие люди критикуют девиз за то, что упоминается имя Бога всуе. Например, Теодор Рузвельт считал, что это является неуважением близким к святотатству.

Жан Шепард в 1966 году в своей книге обыграл фразу, усилив недовольство и высмеяв денежный культ. А написал он так: “In God We Trust, All Others Pay Cash”, что можно перевести следующим образом: «Богу доверяем и дадим в кредит , а остальные пусть платят наличными».

Copyright © 2018 Все права защищены. Копирование материалов сайта без указания источника — запрещается.

Источник

«Мы верим в Бога» на долларе. История фразы

Эта фраза является официальным девизом США и обозначена на долларовых банкнотах. Как так произошло?

В оригинале она пишется как » In God We Trust «, дословный перевод — «мы верим в Бога». Но более верный перевод: «С нами Бог» или «На Бога уповаем».

В американской культуре эта фраза появляется в гимне Уильяма Биллингса, он спел его во время Войны за независимость:

«Мы не боимся их, мы верим в Бога,
Бог Новой Англии правит вечно».

Фраза стала очень популярна во время Гражданской войны США, когда в народе возросла религиозность. Министру финансов Салмону Чейзу присылали письма с требованием нанести имя Бога в на монеты . Уже в 1863 году при Линкольне фраза появляется на двухцентовой монете.

В период 1865-1873 законодательство и монетные дворы перестраиваются под новый тип монет с надписью » In God We Trust «. Но не всегда эта надпись появлялась на монетах, это происходило до тех пор, пока в 1908 году Конгресс США не обязал выпускать все монеты с данной надписью. Только с 1938 года девиз был уже на всех монетах.

СССР тоже повлиял на популяризацию этой фразы в США. Во времена Холодной войны американцы хотели дать свой ответ на атеистическую политику советов. Поэтому власти США с 1956 года делают выражение «С нами Бог» национальным девизом страны, а также обязуют выпускать бумажные банкноты с данным изречением.

В 60-е годы все банкноты выпускаются с надписью «In God We Trust» и сегодня продолжают выпускаться.

В 1970 году появляется первое дело против этой цитаты на долларах США: » Стефан Рэй Аронов против Соединенных Штатов Америки». Аронов считал, что это противоречит светскости государства.

Читайте также:  Совет по прямым инвестициям

Американский суд постановил, что надпись не имеет отношения к религиозной пропаганде, государство руководствовалось исключительно светскими соображениями, когда вносило эту цитату на банкноты. Подобные дела появлялись часто в истории США.

В 2001 году в штате Миссисипи был принят закон, по которому в каждой школе должен был появится лозунг «С нами Бог». Теракт 11 сентября обострил ситуацию в стране и плакаты с данным девизом стали появляться не только в школах, но и в других общественных заведениях.

В 2006 году Сенат утверждает девиз не просто национальным, но официальным. За это решение выступало большинство членов парламента. В 2014 году власти Миссисипи добавляют фразу на печать штата.

В настоящее время городские власти и разные штатов продвигают этот девиз в общественное пространство, требуют, чтобы надпись была на полицейских, пожарных автомобилях.

Не всегда власти одобряли использование этой фразы на деньгах. Теодор Рузвельт считал это святотатством. Однако опросы показывают, что большинство американцев относятся лояльно к этой фразе на деньгах и на государственной собственности.

США являются светской страной, но там религия действительно имеет высокую роль для общества, поэтому нет ничего зазорного в том, что они используют это утверждение повсеместно.

Возможно ли такое в России? Как Вы считаете? Я думаю, что нет.

Источник

In Bitcoin We Trust теперь принимает банковские переводы через OKPAY

In Bitcoin We Trust (IBWT) объявили на днях о том, что они объединились с OKPAY, чтобы дать клиентам возможность использовать банковские переводы и покупать биткоины за GBP, USD, EURO и CAD. Кроме того, пользователи OKPAY могут напрямую сотрудничать с IBWT. Со временем компания также планирует интегрировать поддержку иностранной валюты для удобства международных клиентов.

Новые пользователи OKPAY изначально должны пройти проверку, которая занимает стандартные 5-7 дней, после чего они смогут зачислить средства на счет. Для дальнейшего перевода средств в биткоины, необходимо послать запрос депозита в IBWT и отправить указанную сумму по адресу [email protected] Сам платеж будет обработан в течение 24 часов, не зависимо от дня недели.

Недавно компания также внедрила альтернативную систему перевода фиатных денежных средств в биткоины напрямую с банковского счета пользователя. Однако сейчас введен лимит на сумму перевода, который, со временем, будет увеличиваться.

«Не смотря на то, что наш ресурс позволяет принимать платежи международного уровня, обслуживая клиентов из Канады, США и Европы, мо, по-прежнему, хотим расширить список альтернативных способов открытия депозитов и вывода средств. Мы знаем, что многие люди до сих пор не пользуются услугами банков, однако мобильные телефоны есть практически у всех. Поэтому в наших планах установка банкоматов, которые будут работать через платформу IBWT. Пользователи таких терминалов смогут покупать криптовалюту и сразу же загружать ее на свой мобильный телефон», — утверждают представители In Bitcoin We Trust.

Сотрудничество обменника с OKPAY позволяет защитить пользователей от ограничений, навязанных традиционными финансовыми учреждениями и центральными банками, так как покупка валюты на обменнике происходит не напрямую, а через сервис OKPAY.

Последние обновления ресурса IBWT также включают внедрение бесплатного сервиса Paper Wallet, который задействует оперативную память и предоставляет надежную защиту данных пользователя. А Virtual Office, в свою очередь, позволяет получить доступ к информации о компании IBWT, ее сертификату, архивам и актуальным новостям. Кроме того Virtual Office может выступать в роли ежедневника. Разработчики также обещают выпуск новых дополнений в течение всего года.

Некоторые британские пользователи подвергают сомнениям пользу от возможности пополнения счета фунтами стерлингов, однако г-н Далайс, будучи директором IBWT, уверяет, что, даже с учетом необходимости оплаты комиссии в 4£ платежному сервису OKPAY, депозиты в фунтах стерлингах обойдутся дешевле, чем затраты на конвертацию валюты в доллары или евро.

Источник

Оцените статью