Элронд хоббит нежданное путешествие

Хоббит: Нежданное путешествие

Хоббит: Неожиданное путешествие

Оригинал названия:

Режиссёр:

Продюсер:

Автор сценария:

В главных
ролях:

Оператор:

Композитор:

Кино-компания:

Длитель-ность:

Бюджет:

Сборы:

Страна:

Следующий фильм:

«Мой дорогой Фродо, как-то раз ты спросил меня, все ли я поведал тебе о моих приключениях. Я ничего не выдумывал, но я не открыл тебе всей правды.» —Бильбо Бэггинс

«Хо́ббит: Неожиданное путешествие» (англ. The Hobbit ) – первая часть экранизации книги Дж. Р. Р. Толкина «Хоббит, или Туда и обратно». Приквел кинотрилогии «Властелин колец» от той же студии и с близким набором актёров.

Съёмки фильма начались 21 марта 2011 года. [3] Дата выхода первого фильма – 14 декабря 2012.

Содержание

Создание [ править | править код ]

Режиссёр [ править | править код ]

Режиссёром фильма изначально планировался режиссёр трилогии «Властелин Колец» Питер Джексон. Однако его судьбоносное разбирательство с компанией New Line Cinema по финансовым вопросам сделало невозможным то, что и было задумано. Джексон был уволен из проекта, а у студии не оказалось ни времени, ни сил, ни сценария для реализации фильма. Продюсер Саул Зейнц, владеющий правами на экранизации Толкина, занял сторону Джексона и заявил, что, если New Line не успеют начать съёмки до 2009 года, он отзовет права и вместе с Джексоном приступит к поискам новой студии.

Компромисс был найден в 2008 году. Джексону было предложено кресло продюсера нового проекта, что устроило все стороны. Режиссёром же стал Гильермо дель Торо, автор фильма «Лабиринт Фавна», а также дилогии Хеллбоя. Прежде дель Торо скептически отзывался о фэнтези в стиле Джона Толкина [4] , но после назначения пообещал взяться за работу с энтузиазмом.

30 мая 2010 года стало известно, что Гильермо дель Торо выбывает из проекта из-за очередной отсрочки начала съёмок из-за финансовых проблем MGM, которая владеет правами на экранизацию. [5]

«В связи с постоянными переносами съёмочного периода „Хоббита“ я столкнулся с необходимостью принять труднейшее решение в жизни. Я прожил в богатейшем мире Толкина почти два года, я дышал им и занимался его проработкой, но теперь с величайшим сожалением вынужден отказаться от постановки этих замечательных фильмов. Я остаюсь благодарен Питеру, Фрэн и Филиппе Бойенс, New Line, Warner Brothers и своей новозеландской команде. Мне выпала честь работать в одной из прекраснейших стран мира и с одними из лучших людей в кинопроизводстве, так что моя жизнь больше не будет прежней.»

Питер Джексон по поводу ухода Гильермо сказал следующее:

«Нам очень печально наблюдать уход Гильермо, но он держал нас в курсе, так что решение не стало неожиданностью. Мы прекрасно понимаем, как затянувшееся по не зависящим от нас причинам время разработки фильмов поставило под угрозу его другие проекты. (…) Гильермо продолжит работу над сценарием вместе со мной, Фрэн и Филиппой, так что я очень рад тому факту, что наше сотрудничество продлится ещё на несколько месяцев, пока сценарий не будет полностью готов. На этой неделе мы встретимся с New Line и Warner, чтобы обеспечить плавный переход проекта из рук Гильермо к другому режиссёру.»

Актёры [ править | править код ]

Иэн Холм в роли Бильбо Бэггинса в кинотрилогии «Властелин колец»

Набор актёров происходит в настоящее время. По словам дель Торо, Иэн МакКеллен и Энди Сёркис уже подписали контракты на привычные роли Гэндальфа и Голлума соответственно. [6] Хьюго Уивинг снова сыграет владыку Элронда. [7] Исполнитель роли Бильбо Бэггинса ещё не назван, но, по словам дель Торо, главным претендентом считается Джеймс МакЭвой. [8] Сам МакЭвой, однако, уточнил, что ему такое предложение пока не поступало [9] и сказал, что лучшим Бильбо был бы Иэн Холм, который играл этого персонажа в трилогии «Властелин Колец» (где он играл Бильбо, который выглядел благодаря Кольцу так, как выглядел 60 лет назад). [10] Также в октябре 2010 года стало известно, что, по неподтверждённым данным, главную роль— Бильбо Бэггинса— будет играть Мартин Фримен, исполнитель ролей доктора Ватсона из британского сериала «Шерлок» и Артура Дента из «Автостопом по галактике». Переговоры с ним ведутся уже давно, однако актер отказывался подписывать контракт, ссылаясь на съёмки в продолжении «Шерлока». [11] Также стал известен актёрский состав (см. ниже).

Один фильм или два фильма [ править | править код ]

Возник также вопрос о числе фильмов и их содержании. New Line Cinema хотела растянуть сюжет повести «Хоббит» таким образом, чтобы создать два фильма, что было бы выгодно с финансовой точки зрения. Дель Торо и Джексон воспротивились этому. Ими был предложен другой вариант: первый фильм, «Хоббит», будет снят по повести Толкина, а второй станет апокрифом, рассказывающим о десятилетиях между событиями «Хоббита» и «Властелина Колец».

Однако по последним интервью дель Торо, возможно, съёмки второго фильма будут отменены вовсе. Причиной стал конфликт правообладателей: компания Tolkien Enterprises под руководством Саула Заенца, участвующая в серии экранизаций, владеет правами только на «Хоббит» и «Властелин Колец». Сюжет, основанный на черновиках Джона, оказался бы в юрисдикции его сына Кристофера Толкина и его организации Tolkien Estate. Таким образом, съёмки фильма-апокрифа потребовали бы дополнительных переговоров и приобретения дорогостоящих прав на съёмки. [12] Кристофер Толкин известен как главный оппозиционер к серии экранизаций: он через суд пытается получить от New Line Cinema 160 млн долларов, которые, по его мнению, причитаются семье Толкинов. [13] [14] [15] По состоянию на 13 января 2011 года стало известно что картину планируется разделить на две серии с бюджетом от 300 до 500 миллионов долларов. Однако 30 июля 2012 года Питер Джексон совместно с руководством кинокомпаний New Line Cinema , Metro — Goldwin-Mayer и Warner Bros. объявил о том, что «Хоббит» будет трилогией . Как заявил Джексон в своём официальном Facebook блоге, просмотрев по окончании съёмок все материалы, у него осталось настолько хорошее ощущение от фильма, что он решил его расширить. «Мы знаем, что большая часть повествования о Бильбо Бэггинсе, волшебнике Гэндальфе, гномах Эребора, появлении Некроманта и битве за Дол Гулдур останется нерасказанной, если мы не воспользуемся этой возможностью. Богатый сюжет «Хоббита», а также соответствующие приложения к «Властелину Колец» позволяют показать всю историю приключений Бильбо Бэггинса, поведав о той роли, которую он сыграл в иногда опасных, но всегда увлекательных событиях истории Средиземья» [14] .

Мартин Фриман и сэр Йен Маккелен заявили о своём появлении в третьем фильме. [15]

4 сентября 2012 года было объявлено, что название второй части трилогии будет «Пустошь Смауга»(The Desolation of Smaug), а третьей — «Хоббит: Туда и Обратно» [16] .

Выход в прокат первого фильма «Хоббит: Нежданное путешествие», намечен на 14 декабря 2012 года , второй части «Хоббит: Пустошь Смога» — на 13 декабря 2013 года , третьей части «Хоббит: Туда и Обратно» — на 18 июля 2014 года . [16] [17] . [16]

См. также: подробности об истории авторских прав в статье Влияние и адаптации работ Толкина.

Сюжет [ править | править код ]

Картина начинается примерно с того же момента, что и события фильма «Властелин колец: Братство Кольца». Хоббит Бильбо Бэггинс собирается отметить 111-й день рождения и готовится к вечеринке. Он начинает книгу воспоминаний и пишет о событиях прошлого.

…Королевство гномов Эребор и богатый город-государство людей Дейл были разорены драконом Смаугом. Сам король Гирион Дейлский сложил свою голову, вождь гномов из рода Дурина Трор чудом спасся, выжившие гномы были обречены на скитания, а дракон остался в пещере охранять захваченные им сокровища. Внук Трора Торин Дубощит пытался найти поддержку у эльфийского короля Лихолесья Трандуила, но безуспешно.

Память возвращает Бильбо на 60 лет назад. В этот день Бэггинса навещает Гэндальф, и после этого в его доме появляются непрошеные гости: 13 гномов во главе с Торином Дубощитом, королём в изгнании. Они полны желания отправиться в поход за спасение своего королевства, так как в их распоряжении теперь есть карта и ключ от тайного прохода в пещеру сокровищ. Гэндальф рекомендует принять в компанию Бильбо Бэггинса, отзываясь о нём как об опытном воре, который им пригодится. Хоббит отнекивается, но на следующее утро, неожиданно для себя, соглашается, догоняет гномов и присоединяется к ним.

Сразу выясняется, что маршрут Торина не является секретом: компанию преследуют по пятам орки. Во время ночлега путешественников едва не захватывают тролли. Благодаря выдумке Бэггинса, гномам удаётся не попасть на ужин троллям, а подоспевший Гэндальф уничтожает их, открыв доступ солнечному свету в лощину и обратив этим их в камень. В пещере троллей они находят оружие – эльфийские мечи. Бильбо достаётся короткий эльфийский клинок, светящийся синим светом при приближении орков. После этого Гэндальф встречает в лесу Радагаста на санях, запряженных гигантскими кроликами. Радагаст делится опасениями. Он заметил призрак Некроманта в развалинах Дол Гулдура, и в лесу появилась опасная нечисть, которой не было видно много лет. Как доказательство Радагаст передаёт Гэндальфу моргульский клинок, которым его пытался убить призрак Короля-Колдуна в Дол Гулдуре.

От очередного столкновения с орками путешественников спасает конный патруль эльфов. Затем Гэндальф приводит их в Ривенделл, к Элронду. Элронд помогает расшифровать карту и определить место и время, когда можно будет увидеть скрытую дверь в гору. Здесь происходит встреча Гэндальфа, Сарумана, Галадриэль и Элронда. Рассказ Гэндальфа о событиях в лесу Саруман выслушивает скептически и говорит, что Радагаст больше ест грибы и шатается по лесу, чем занимается делом, а Некромант, скорее всего, – просто человек, овладевший чёрной магией; но Галадриэль согласна с тем, что в Средиземье неспокойно, и обещает свою поддержку отряду. Саруман категорически требует свернуть экспедицию, в этот момент придворный Элронда сообщает, что гномы уже ушли (Галадриэль мысленно спрашивает Гэндальфа, знал ли он об этом, и тот отвечает, что специально остался, чтобы дать им время). В это время гномы и Бильбо, не дожидаясь Гэндальфа, отправляются к Мглистым горам. Здесь они попадают в ловушку гоблинов, и их ожидают пытки и плен. Бильбо в суматохе избегает пленения, а затем, в результате борьбы с заметившим его мелким гоблином, падает с ним в расщелину.

Читайте также:  Криптовалюты это просто мошенничество

Очнувшись в зарослях грибов, полностью скрывающих его из виду, Бильбо видит обитающего здесь Голлума, а тот, занимаясь телом упавшего вместе с Бильбо гоблина, роняет кольцо, и чуть погодя Бильбо его находит. Потом Голлум замечает Бильбо, и в итоге Бильбо предлагает Голлуму сыграть в загадки. Они договариваются, что в случае победы Бильбо Голлум покажет выход, а если Бильбо проиграет, Голлум его съест. После того, как Бэггинс побеждает, спросив, что у него в кармане, Голлум решает, что Бильбо украл кольцо и нападает на него. Бильбо пытается скрыться от Голлума и найти своих попутчиков. Убегая от Голлума, он случайно надевает кольцо на палец и делается невидимым. В это время гномам удаётся, благодаря помощи Гэндальфа, освободиться из плена и убить Верховного Гоблина, и они выбегают из пещер мимо того места, где невидимый Бильбо крадётся за Голлумом. Голлум в отчаянии от того, что упустил своё сокровище. Несмотря на возможность убить Голлума, Бильбо не делает этого из жалости. Бильбо покидает пещеры, догоняет гномов и опять присоединяется к команде.

После бегства из пещеры команда попадает в кольцо преследующих их орков и варгов, во главе с давним врагом Торина – Азогом. Бильбо героически защищает от смерти Торина и доказывает, что в компании он не случайный попутчик. Кольцо врагов стягивается, но в последний момент приходит призванное Гендальфом спасение в виде гигантских орлов, которые сбрасывают орков и варгов с утёса. Орлы высаживают путешественников на скале вблизи Лихолесья. Герои видят на горизонте Одинокую гору, в недрах которой просыпается дракон Смауг…

Источник

Покадровое сравнение: «Хоббит: Нежданное путешествие» Киноверсия SEE

Хоббит: Нежданное путешествие:
Покадровое сравнение

Автор: Muck47, первичная публикация на Schnittberichte.com
Перевод: TheHutt, с разрешения автора.

— 19 различий между версиями, в том числе:
* 4 сцены с альтернативным материалом
* 3 сдвига в монтаже
* 3 сцены, в которых киноверсия длиннее

Разница: 773,5 sec (= 12:54 минуты)

Введение

Через 9 лет после последней серии феноменальной трилогии Властелин Колец в свет вышла новая адаптация книги Дж. Р. Р. Толкиена режиссера Питера Джексона. И хотя литературный первоисточник на этот раз оказался гораздо меньше (

300 страниц по сравнению с 1200 страницами ВК), было принято решение поделить материал на три фильма, которые планировалось выпускать в кино пунктуально к декабрю. Как можно прочесть в новостях на нашем сайте, первоначально было запланировано всего два фильма. Тем не менее, Джексон смог убедить студию превратить Хоббита в трилогию. Это решение, равно как и использование новой технологии HFR 3D, при которой фильм показывается с двойной частотой кадров, было причиной многих зрительских споров.

Некоторые из первоначальных страхов критиков фильма вполне с ебе подтвердились: к примеру, собственно путешествие к Одинокой Горе начинается только через 40 минут после начала фильма, а развитие сюжета начинается лишь во второй половине, после прибытия в Ривенделл. С другой стороны надо признать, что расширение сюжета с помощью Приложений из Возвращения Короля вполне удалось, а детская книга-первоисточник неплохо адаптировалась для более взрослой публики. И, несмотря на ту или иную затянутость, фильм дает поклонникам возможность снова с головой погрузиться в мир Средиземья.

Учитывая прошлый опыт с трилогией Властелин Колец и наличие большой фан-базы с самого начала было ясно, что Питер Джексон не откажется от удовольствия выпустить расширенную версию фильма (которую российские прокатчики упорно именуют «режиссерской») — даже если в случае с Хоббитом можно было бы поспорить, что ЕЩЕ можно бы было добавить в этот фильм. Как мы писали в новостях, расширенная версия Хоббита появилась в списках релизов Уорнера на 2013 год уже в октябре 2012 года — задолго до выхода Нежданного путешествия в кино. Уорнер быстро выпустил опровержение (чтобы не вредить сборам фильма в кино), но Джексон быстро подтвердил выпуск расширенной версии в декабре 2012 года. Теперь же, год спустя и незадолго до выхода Хоббита: Пустоши Смауга, время наконец-то пришло.

В отличие от Властелина Колец, где расширенная версия выходила в России исключительно в оригинале с субтитрами (первая часть — только на видеокассетах, вторая и третья — на DVD) и не переиздавалась с 2004 года, для расширенных сцен Хоббита был создан полноценный дубляж на русском языке.

Изменения в расширенной версии

Ввиду того, что начало фильма и так уже достаточно длинное, большинство новых сцен — во второй половине фильма. Тем не менее, они есть и в начале.

Так, к примеру, уже в начале несколько расширена сцена пролога в Эреборе, где показана причина ссоры между гномами и эльфами на примере Трора и Трандуила, поссорившихся из-за сокровищ. Дополнительные сцены в Ривенделле с Гэндальфом и Элрондом обогащают сюжет и закладывают отсылки к будущим событиям. К примеру, упоминается пропавшее седьмое магическое Кольцо гномов. Появилось введение гнома Бифура и топора, торчащего у него во лбу — в киноверсии этот факт приходилось принимать за должное.

В остальном же изменения не столь обильны. В отличие от Властелина Колец, в случае с Хоббитом для любителей книжного первоисточника здесь не так много дополнительных моментов, приближающих фильм к книге — в конце концов, книжный материал практически целиком вошел в киноверсию. Некоторые расширения, в том числе две новые песни — дело вкуса. Во всяком случае, в расширенной версии Хоббита не так много дополнительной и ценной информации по сравнению с киноверсией, в отличие от предыдущей трилогии Питера Джексона.

В общем, расширенная версия — скорее зрелище для фанатов. И хотя новые сцены вполне полезны для более полного восприятия фильма, обычному зрителю будет вполне достаточно и киноверсии. Тем не менее, весьма качественные и обширные дополнительные материалы расширенной версии уже являются поводом для того, чтобы отдать ей предпочтение.

К сожалению, на DVD и BluRay-версии, как уже в случае с выпуском киноверсии, английские субтитры на эльфийские и орочьи языки твердо вшиты в изображение. При просмотре в дубляже субтитры подключаются дополнительно к английским.

Время указывается по схеме
Blu-ray киноверсии / Blu-ray расширенной версии

Сцена 1: 04:11-04:12 / 04:11-04:56

В киноверсии кадр с Трандуилом длится чуть длиннее (он слегка поворачивает голову).

Расширенная версия (= SEE) показывает Трора, кивающего Трандуилу. Тому приносят ларец с драгоценностями. Завороженный эльфийский король протягивает к ним руку, но ларец грубо захлопывают перед его носом. Трор победоносно смотрит на него; Трандуил в ярости поворачивается и уходит.
Затем мы видим лицо Бильбо.

Во время всей этой сцены Бильбо рассказывает за кадром:

«As the great wealth of the Dwarves grew their store of good will ran thin. No one knows exactly what began the rift. The Elves say the Dwarves stole their treasure. The Dwarves tell another tale. They say the Elf King refused to give them their rightful pay. It is sad, Frodo, how old alliances can be broken. How friendships between peoples can be lost. And for what?»

«Пока огромное богатство гномов росло, запасы их доброжелательности иссекали. Никто точно не знает, когда произошел раскол. Эльфы говорят, что гномы украли их сокровища. Гномы утверждают, что причина в другом — они говорят, что эльфийский король отказался выразить им законное почтение. Очень грустно, Фродо, когда старые союзы разрушаются. Когда дружба между народами заканчивается. И ради чего?»

Расширенная версия длиннее на 44,3 секунды

Так как в расширенной версии уже содержится подробное введение, в следующем кадре отсутствует закадровая фраза Бильбо из киноверсии: «But the years of peace and plenty were not to last.» / «Но годы покоя были сочтены.»

Сцена 2: Сдвиг в монтаже
06:07-06:08 / 06:51 (bzw 06:14 / 06:57-06:58)

В сцене нападения Смауга кадр с паникующими жителями Дэйла передвинут в другое место, позже.

Нет разницы во времени

Сцена 3: 06:18 / 07:02-07:08

Гирион стреляет в Смауга железной стрелой из баллисты; однако, она отлетает от панциря дракона.

(Примечание: Закадровый комментарий «Such wanton death was dealt that day.» / «Без счета жизней он забрал в тот день.» наложен в расширенной версии поверх этой сцены; в киноверсии он звучит на несколько секунд раньше.)

Сцена 4: Альтернативная сцена
06:58-07:00 / 07:48-7:50

В киноверсии Смауг гонится за гномами и давит их передними лапами. В расширенной версии сцена в остальном идентична, но дракон давит гномов не передними лапами, а когтями на изгибах сложенных крыльев.

Киноверсия

Расширенная версия

Нет разницы во времени

Сцена 5: 08:49-08:52 / 09:39-10:11

После повествования о предыдущих событиях, в сцене, где Торин кует меч, после последнего удара кадр сменяется на темноту, плавно сменяющуюся на гармоничный вид на Хоббитон.

Расширенная версия, напротив, после последнего удара молота моментально переходит к фейерверку на ночном небе. Мы видим Гэндальфа в действии, который демонстрирует свое мастерство на празднике Старого Тука в Шире. Там он обращает свое внимание на весьма боевого маленького хоббита — юного Бильбо. Затем мы видим старого Бильбо перед тем, как открывается вид на ландшафт Хоббитона.

Бильбо (за кадром): «Far away, in another corner of the world dragons were only make-believe. A party trick conjured by Wizards on Midsummer’s Eve. No more frightening than fairy dust. And that, my dear Frodo is where I come in. It was the beginning of an unlikely friendship that has lasted all my life.»

Читайте также:  Реальные зарубежные инвестиции это

«Тем временем, на другом конце света, драконы существовали лишь в воображении и в виде фейерверков, которые запускали волшебники накануне летнего солнцестояния. Драконы не пугали; они приносили радость. И тут, мой дорогой Фродо, появляюсь я. Это было начало невероятной дружбы, которая продолжалась всю мою жизнь.»

Расширенная версия длиннее на 28,8 секунд

Когда камера движется вверх, плавно открывая вид на нору Бильбо, только в расширенной версии звучит закадровый комментарий:

«But it is not the start of my story. For me it began… well, it began as you might expect.» / «Но это не начало моей истории. Для меня все началось… все началось очень просто, как и можно было догадаться.»

Сцена 6: Киноверсия длиннее / Сдвиг в монтаже
09:00-09:09 / 10:19

Зато в киноверсии камера чуть дольше задерживается, показывая нору Бильбо. Затем следуют несколько дополнительных кадров старого Бильбо. Последний из них уже использовался до этого в расширенной версии, см. последний скриншот.

При этом в киноверсии введение звучит несколько менее подробно, в виде закадрового комментария:

«This, my dear Frodo, is where I come in. For, quite by chance, and the will of a Wizard fate decided I would become part of this tale. It began, well it began as you might expect.»

«Пускай это прозвучит невероятно, но тут, мой дорогой Фродо, появляюсь я — по воле случая и одного волшебника. Судьба распорядилась так, что я стал частью этой истории. Все началось очень просто, как и можно было догадаться.»

Сцена 7: 16:17-16:18 / 17:27-18:44

После того, как Гэндальф поставил свой знак на дверь и ушел, в расширенной версии вставлена новая сцена. Бильбо выходит из дома и отправляется на рынок. Хоббиты на рынке (среди них — многие известные личности в гостевых ролях) — именно такие, какими их ожидаешь: жизнерадостные, трудолюбивые и немного забавные.
Бильбо постоянно озирается, так как боится, что Гэндальф будет его преследовать. Он общается с фермером и спрашивает, не видел ли тот мага. Фермер не видел; в это время Бильбо видит вдалеке какой-то объект, напоминающий остроконечную шляпу волшебника. Но в конце концов это оказывается всего лишь тюк с одеждой, который какой-то хоббит водрузил на целый штабель корзин с добром.
В киноверсии следующая ночная сцена начинается чуть раньше (без иллюстрации).

Фермер (Мистер Ворриворт): «Hello, Mr. Bilbo. Here. Have a feel of me tubers. Nice and firm, they are. Just come in from West Farthing.»
Бильбо сменяет тему; «Very impressive, Mr. Worrywort. Now, I don’t suppose you’ve seen a Wizard lurking around these parts?»
Мистер Ворриворт: «A tall fellow? Long, gray beard? Pointy hat…? Can’t say I have.»

Мистер Ворриворт: «Здравствуйте, мистер Бильбо. Нате, пощупайте мои клубни. Свежие, твердые, правда? Только что из Западной Чети!»
Bilbo: «Впечатляет, мистер Ворриворт. Я полагаю, вы не видели волшебника в этих краях?»
Мистер Ворриворт: «Такой высокий? С длинной бородой, в остроконечной шляпе?… Не сказал бы, что видел.»

Расширенная версия длиннее на 76,2 секунды

Сцена 8: 20:52 / 23:17-23:42

Кадр с едой, исчезающей с полок Бильбо, несколько длиннее. Бильбо продолжает беспомощно ходить по дому и натыкается на Бифура. Оин объясняет ему (и зрителю), почему у него в голове топор.
Следующий кадр с веселым обществом гномов в комнате начинается раньше, т.е. в киноверсии отрезано его начало.

Бильбо: «Excuse me, that’s my chicken. Um… if… If you don’t… That’s my wine. Excuse me!»
Бифур отвечает ему на гномьем наречьи.
Оин объясняет: «He’s got an injury.»
Бильбо: «You mean the axe in his head?»
Оин извлекает слуховую трубку, так как не расслышал Бильбо: «Dead? No, only between his ears. His legs work fine.»

Бильбо: «Простите, это моя курица… И, ээ, мое вино… Простите!»
Bifur: «…»
Oin: «У него серьезная рана.»
Bilbo: «Вы про этот инструмент?»
Oin: «Насмерть? Нет, только между ушей. Ноги у него в полном порядке.»

Сцена 9: 82:24 / 85:14-85:38

При проходе по ущелью вставлена небольшая сцена между Гэндальфом и Бильбо, где тот чувствует волшебство.

Бильбо: «Gandalf. Where are we?»
Гэндальф: «You can feel it?»
Бильбо: «Yes. It feels like… Well, like magic.»
Гэндальф: «That’s exactly what it is. A very powerful magic.»
Голос за кадром: «There’s light ahead.»

Бильбо: «Гэндальф, где это мы?»
Гэндальф: «Ты чувствуешь?»
Бильбо: «Да. Это похоже на… Это похоже на магию.»
Гэндальф: «Ты совершенно прав, мой друг. Это очень могущественная магия.»
Голос за кадром: «Там впереди свет.»

Сцена 10: 87:45 / 90:59-91:39

Гномы продолжают сидеть за столом. Кили флиртует с эльфийской арфисткой; это замечают остальные гномы и он начинает оправдываться перед ними. Он показывает им на еще одну эльфийку, которая ему больше по душе — но Двалин одергивает его, так как этот эльф — мужского пола. Гномы смеются, Кили смущен.

Кили: «Can’t say I fancy Elf maids myself. Too thin. They’re all high cheekbones and creamy skin. Not enough facial hair for me. Although… That one there’s not bad.»
Двалин: «That’s not an elf maid…»

Кили: «А мне не нравятся эльфийские девушки. Тощие. И у всех такие высокие скулы, нежная кожа. И слишком мало волос на лице. Хотя… вот эта — ничего.»
Двалин: «Это тебе не девушка.»

Сцена 11: Альтернативные сцены
88:45-88:50 / 92:39-94:10

Сначала предыдущий кадр в расширенной версии несколько удлиннен, затем Элронд спрашивает (в альтернативном дубле): «And what were you doing on the Great East Road?» / «А что это вы делали на Восточном Тракте?»
Затем в киноверсии — кородкий кадр с Торином, и сцена заканчивается.
В расширенной версии — кадр с Гэндальфом; Торин встает со словами «Excuse me» / «Прошу прощения». Затем Элронд и Гэндальф продолжают разговор, а Бофур начинает петь песню. Заодно мы видим, как Нори прикарманивает красивые безделушки.

Киноверсия

Расширенная версия

Элронд: «Thirteen Dwarves and a Halfling. Hm. Strange traveling companions, Gandalf.»
Гэндальф: «These are the descendants of the house of Durin. They’re noble, decent folk. And they’re surprisingly cultured. They’ve got a deep love of the arts.»
Нори, к одному из арфистов: «Change the tune, why don’t you? I feel like I’m at a funeral.»
Оин: «Did somebody die?»
Бофур, встпавая; «All right, lads. There’s only one thing for it. There’s…
… an Inn, there’s an inn.
There’s a merry old inn
Beneath an old gray hill
And there they brew a beer so brown
The Man in the Moon
Himself came down
One night
To drink his fill
— Oh —
The ostler has a tipsy cat
That played a five-stringed fiddle
And up and down he saws his bow
Now squeaking high
Now purring low
Now sawing in the middle
— So —
The cat on the fiddle
Played hey-diddle-diddle
A drink that’ll wake the dead
He squeaked and he sawed
And he quickened
The tune
And the landlord
Shook the Man
In the Moon
‘it’s after Three!’ he said.

Элронд: «13 гномов и полурослик. Странная компания для путешествия, Гэндальф.»
Гэндальф: «Перед тобой — потомки дома Дурина. Они — благородные и порядочные гномы. И они на удивление воспитаны. У них глубокая тяга к искусству.»
Нори: «Сыграй что-нибудь повеселее. А то сидим, как на похоронах.»
Оин: «Что, кто-то умер?»
Бофур: «Ну ладно, парни, есть лишь один выход. Ееееесть…»
…трактир, есть трактир,
Веселый трактир,
Всю ночь до утра там пир!
Такое пиво варят там,
Что лунный лик спустился сам,
Чтоб отведать тот эликсир.
У…
конюха жил пьяный кот,
На скрипке он играл.
Водил туда-сюда смычком,
То завизжит,
То вдруг — альтом,
И снова струны драл.
Кот…
на скрипке играл, весь трактир танцевал,
Так громко, что стены тряслись!
И пока слетал его быстрый смычок
Трактирщик потряс:
Лунный лик за плечо:
‘Уже три часа, проснись!’»

Расширенная версия длиннее на 86,1 секунд

Сцена 12: 93:42 / 99:02-101:39

После того, как Азог послал своих орков в погоню, в Ривенделле — новая дневная сцена. Бильбо ходит по залам и натыкается на статую со сломанным мечом. Там он рассматривает картину, на которой изображен Саурон с Кольцом Всевластия на пальце. Затем он бродит по саду Ривенделла и наслаждается свежим воздухом; чуть позже к нему присоединяется Элронд. Они общаются и обмениваются мнениями о том, что известно о хоббитах и эльфах. Затем Элронд предлагает Бильбо свое гостеприимство, если тот захочет остаться в Ривенделле.
В следующей сцене Элронд и Линдир натыкаются на нескольких гномов, которые ведут себя крайне неподобающе: они купаются в эльфийском фонтане голышом (видны их задницы — вот и причина комментария «fleeting nudity» в рейтинге MPAA к расширенной версии!).

Элронд: «Not with your companions?»
Бильбо: «Uh, no, I shan’t be missed. The truth is that most of them don’t think I should be on this journey.»
Элронд: «Indeed? I’ve heard that Hobbits are very resilient.»
Бильбо: «Really?»
Элронд: «I’ve also heard they’re fond of the comforts of home.»
Бильбо: «I’ve heard that it’s unwise to seek the council of Elves. That they will only answer with ‘Yes’ and ‘No’.»
Элронд: «You are very welcome to stay here, if that is your wish.»

Линдир (на эльфийском): «The kitchen’s under enormous strain, we are almost out of wine. How long do you think they will be with us?»
Элронд (на эльфийском): «That has yet to be decided.»

Элронд: «Вы не со своими компаньонами?»
Бильбо: «Вряд ли меня хватятся. Большинство из них думает, что мне не место рядом с ними..»
Элронд: «Вот как? Я слышал, хоббиты — очень стойкие.»
Бильбо: «Правда?»
Элронд: «Еще я слышал, что они предпочитают домашний комфорт.»
Бильбо: «А я слышал, что неразумно искать совета у эльфов, ибо они отвечают и ‘да’, и ‘нет’.»
Элронд: «Вы всегда можете остаться здесь, если пожелаете.»

Читайте также:  Лизинг или кредит инвестиции

Линдир (на эльфийском): «Кухня просто надрывается, у нас почти кончилось вино. Сколько, по-вашему, они у нас проведут?»
Элронд (на эльфийском): «Это еще не решено.»

Сцена 13: 94:08-94:09 / 102:05-103:13

В расширенной версии камера движется от гномов вверх, к Бильбо, все еще гуляющему по Ривенделлу. Он становится свидетелем разговора между Гэндальфом и Элрондом. Последний выражает свои сомнения относительно предприятия, так как у Торина дурная наследственность. Внезапно Бильбо обнаруживает, что Торин стоит у него за спиной и слышал этот разговор.
В киноверсии следующий кадр на лестнице начинается немного раньше.

Гэндальф: «Of course I was going to tell you. I was waiting for this very chance. And really, I think you can trust that I know what I am doing.»
Элронд: «Do you? That dragon has slept for 60 years. What will happen if your plan should fail, if you wake that beast?»
Гэндальф: «What if we succeed? If the Dwarves take back the mountain our defenses in the east will be strengthened.»
Элронд: «It is a dangerous move, Gandalf.»
Гэндальф: «It is also dangerous to do nothing. Oh, come, the throne of Erebor is Thorin’s birthright. What is it you fear?»
Элронд: «Have you forgotten? A strain of madness runs deep in that family. His grandfather lost his mind. His father succumbed to the same sickness. Can you swear Thorin Oakenshield will not also fall? Gandalf, these decisions do not rest with us alone. It is not up to you or me to redraw the map of Middle-earth.»

Гэндальф: «Я собирался рассказать тебе, я только и ждал этой возможности. И ты можешь не сомневаться: я знаю, что делаю.»
Элронд: «Вот, значит, как? Этот дракон спал последние 60 лет. Что, если ваш план провалится? Что, если вы разбудите зверя??»
Гэндальф: «А если нас ждет удача? Если гномы вернут себе Гору, наша оборона на Востоке будет намного крепче.»
Элронд: «Это очень опасный шаг, Гэндальф.»
Гэндальф: «Куда опаснее ничего не делать! По праву рождения трон Эребора принадлежит Торину. Чего ты боишься?»
Elrond: «Ты что, забыл? Тяжкое бремя безумия лежит на всей его семье. Его дед потерял рассудок. Его отца сразил тот же недуг. Ты готов поклясться, что Торин Дубощит устоит перед ним? Гэндальф, подобные решения мы не вправе принимать в одиночку. Ни ты, ни я не можем перекраивать карту Средиземья.»

Расширенная версия длиннее на 67,3 секунд

Сцена 14: 96:04 / 105:09-105:56

Гэндальф и Саруман продолжают разговор. Речь идет о значении седьмого Великого Кольца гномов. Гэндальф беспокоится о его пребывании; Саруман не видит нужды волноваться, так как это кольцо бесполезно, пока утеряно Кольцо Всевластья.

Гэндальф: «Does it not worry you that the last of the Dwarf rings should simply vanish, along with its bearer? Of the seven Dwarf rings, four were consumed by dragons two were taken by Sauron before he fell in Mordor. The fate of the last Dwarf ring remains unknown. The ring that was worn by Thrain.»
Саруман: «Without the ruling Ring of Power, the seven are of no value to the enemy. To control the other rings he needs the One. And that ring was lost long, long ago. It was swept out to sea by the waters of the Anduin.»

Гэндальф: «Разве вас не волнует, что последнее Кольцо гномов может просто исчезнуть, вместе с его владельцем? Из семи гномьих Колец четыре были проглочены драконами. Два забрал Саурон, перед тем, как был отправлен в Мордор. Судьба последнего Кольца гномов до сих пор неизвестна. Это Кольцо, которое носил Трайн.»
Саруман: «Без Кольца Всевластья эти кольца не представляют ценности для Врага. Чтобы контролировать другие кольца ему нужно одно-единственное. И это Кольцо было утеряно очень давно. Его унесло в море водами Андуина.»

Сцена 15: Киноверсия длиннее
114:04-114:09 / 123:56

Когда гоблины толкают гномов по маленькому мостику, в расширенной версии отсутствует кадр, показывающий вид со стороны.

Сцена 16: Альтернативная сцена
114:24-114:37 / 124:11-126:24

Перед тем, как Король Гоблинов обращается к гномам, версии несколько различаются: в расширенной версии ему даже удается исполнить песню.

Киноверсия

Торина и его компанию подталкивают перед глазеющей толпой гоблинов к трону Короля Гоблинов.

Расширенная версия

Гномы сопротивляются. Внезапно раздается шум, ознаменовывающий начало песни. Гоблины начинают играть на примитивных инструментах.

Король гоблинов: «I feel a song coming on…»
«Clap, snap
The black crack
Grip, grab
Pinch and nab
Batter and beat
Make ’em stammer and squeak
Pound,pound
Far Underground
Down, down,
down in Goblin-town
Down, down,
down in Goblin-town
With a swish and a smack
And a whip and a crack
Everybody talks
When they’re on my rack
Pound,pound
Far underground
Down, down,
down to Goblin-town
Down, down,
down to Goblin-town
Hammer and tongs
Get out your knockers and gongs
You won’t last long
On the end of my prong
Clash, crash
Crush and smash
Bang, break
Shiver and shake
You can yammer and yelp
But there ain’t no help
Pound, pound
Far underground
Down, down,
down in Goblin Town.
Yeah!»
Король гоблинов поворачивается к трону и спрашивает: «Catchy, isn’t it? It’s one of my own compositions.»
Балин: «That’s not a song. It’s an abomination!»
Король гоблинов: «Abomination. Mutations. Deviations. That’s all you’re gonna find down here.»

Король гоблинов: «У меня есть песня по случаю…»
«Бей, жги, всех круши.
Плоть, черви, кровь пусти.
Кости ломай,
пусть кричат они
‘Ай-яй-яй!’
Цап, хвать
И все назад.
В ад, в ад, в ад, в ад — в Гоблин-град,
В ад, в ад, в ад, в ад — в Гоблин-град.
Возьму хлыст и плеть,
будет враг мой реветь,
пытки ждут любого,
стоит мне велеть.
Цап, хвать,
и все назад.
В ад, в ад, в ад, в ад — в Гоблин-град,
В ад, в ад, в ад, в ад — в Гоблин-град.
Клещи, щипцы,
Легко отдать концы,
Не избежать судьбы,
Готовьте, братцы, гроб!
Хлоп, топ,
Этот готов.
Хнычь, плачь,
Я — твой палач.
Твоя смерть грядет,
Никто не спасет.
Цап, хвать
И все назад.
В ад, в ад, в ад, в ад — в Гоблин-град
Король гоблинов: «Навязчивая, не правда ли? Это песня моего собственного сочинения.»
Балин: «Это не песня! Это издевательство.»
Король гоблинов: «Издевательство, надувательство, наплевательство. Все это ждет вас здесь.»

Расширенная версия длиннее на 120 секунд

Сцена 17: Киноверсия длиннее / Сдвиг в монтаже
114:40-114:43 / 126:27

Так как сцена встающего на спины своих подданных Короля гоблинов уже использовалась в сцене с песней, в этом месте она появляется только в киноверсии.

Сцена 18: 115:09-115:11 / 126:53-127:15

Король гоблинов обнаруживает сокровища из Ривенделла, которые украл Нори. Он заключает, что гномы и эльфы в сговоре.
Следующий кадр укорочен в расширенной версии на 2 секунды, т.е. в киноверсии он начинается раньше (без иллюстрации).

Гриннах: «It is my belief, your great protuberance, that they are in league with Elves!»
Король гоблинов осматривает подсвечник: «‘Made in Rivendell’, ah. Second Age. Couldn’t give it away.»
Нори оправдывается перед другими гномами: «Just a couple of keepsakes…»

Гриннах: «Что-то мне подсказывает, Ваша Бородавочность, что они состоят в союзе с эльфами.»
Король гоблинов: «‘Сделано в Ривенделле’, ха! Вторая эпоха. Барахло, да и только.»
Нори: «Я взял это на память.»

Расширенная версия длиннее на 19,3 секунд

Сцена 19: Альтернативные сцены
115:13-115:19 / 127:17-128:12

В расширенной версии гномы продолжают дурачиться, в результате чего Король гоблинов теряет терпение. В киноверсии он впадает в ярость из-за их молчания.

Оин: «Don’t worry, lads – I’ll handle this»
Король гоблинов: «No tricks! I want the truth! Warts and all!»
Оин: «You’re going to have to speak up», Oin says, “Your boys have flattened my trumpet.»
Король гоблинов, в ярости: «I’ll flatten more than your trumpet!»
Бофур: «If it’s more information you’re wanting, I’m the one you should speak to!»
«We were on the road…well, it’s not so much a road as a path…actually, it’s not even that, come to think of it, it’s more like a track. Anyway, the point is we were on this road, like a path, like a track, and then we weren’t! Which is a problem, because we were supposed to be in Dunland last Tuesday.»
Дори: «Visiting distant relations.»
Бофур: «Some inbreds on me mother’s side.»
Король гоблинов: «Shut up!»

Оин: «Эй, не волнуйтесь, парни. Я все улажу.»
Король гоблинов: «Без шуток! Я хочу знать правду, какой бы она ни была.»
Оин: «Вам придется говорить громче! Ваши парни расплющили мою трубку.»
Король гоблинов: «Я тебе не только трубку расплющу!»
Бофур: «Если вам нужна информация, вам следует говорить со мной! Мы шли по дороге. Точнее, это была тропа. Даже не тропа, если подумать. Скорей, тропинка. В общем, мы шли по дороге, похожей на тропу или тропинку, и вот мы здесь! И это проблема, поскольку мы должны были быть в Дунланде еще в прошлый вторник.»
Дори «Навестить дальних родственников.»
Бофур: «Мою родню по материнской линии, да.»
Король гоблинов: «Я сказал ‘молчать’!»

В киноверсии в этой сцене показаны лишь молчащие гномы, и Король гоблинов приказывает им (за кадром): «Speak!» / «Отвечайте!»
Так как они не реагируют, он добавляет: «Very well…» / «Ну хорошо…»

Расширенная версия длиннее на 48,7 секунд

После фразы «If they will not talk, we’ll make am squawk» / «Если не хотите говорить, мы заставим вас вопить» обе версии продолжаются одинаково.

Приобрести расширенную версию «Хоббит: Нежданное путешествие»

Источник

Оцените статью